أفضل ترجمة فورية

أفضل ترجمة فورية

ما هي أنواع الترجمة الفورية؟

نعيش في عالم فسيح يحتضن ملايين الأشخاص مختلفي اللغة؛ لذلك إن لم تتوفر طريقة لفهم لغاتهم فإن ذلك سيغلق العديد من الأبواب بيننا، وإنّ وجود الترجمة أمر هام جدًّا، كما أن عدم وجود مترجمين سيكون أكثر تعقيدًا، فالترجمة مهارة تمنح مالكها القدرة على فهم أكثر من لغة في آن واحد والتعامل مع الآخرين، وفي الواقع للترجمة 4 أنواع يمكن استخدامها في العالم، وهي كما يأتي[١]:

  • الترجمة الفورية: تقع على عاتق المترجمين الفوريين مسؤولية ترجمة الكلام مباشرةً بالمعنى نفسه بلغة يمكن فهمها بالنسبة للمنصت، فمن المؤكد أن الأخبار المباشرة المتلفزة تقدم عدة ترجمات للأخبار؛ إلا أنّ الصوت المُتَرجِم يقدم ترجمة بصوت متأخر قليلًا عن المتكلم الأصلي، ويتجلّى ذلك في الاجتماعات السياسيّة التي تجمع أشخاصًا من مختلف اللغات، كما هو الحال في المؤتمرات الدولية الكبرى، إذ يجلس المُترجم في غرفة عازلة للصوت حتى يتمكّن من الإنصاتِ إلى مكبرات الأصوات بواسطة سماعات رأس متخصصة ليقدم بعدها على الترجمة، كما أن المستمعين له يلجؤون للترجمة بواسطة الميكرفون عبر موجات الراديو.
  • الترجمة التتبعية: هذا النوع من الترجمة يأتي تتابعيًا بعد توقف المتكلم عن الكلام؛ أي في وقت صمته ليبدأ المترجم دوره بالترجمة، ويكون عادةً هذا النوع مستخدمًا في السيناريوهات والاجتماعات والمقابلات وقضايا المحكمة، أي إنّه مختص بترجمة كلام شخص ما ينقله لشخص آخر أو أكثر، ويستوجب الأمر لزومًا على المترجم التمتع بالذاكرة القوية لضمان عدم نسيان أي كلمة من الكلام الذي قيل وترجمته حرفيًّا دون نقصان أو زيادة، ويفضل استخدامه في حال وجود أقل عدد من الناس.
  • الترجمة الفورية الشفوية: يقف هذا النوع من أنواع الترجمة الفورية بين التفسير المتتالي والمتزامن، إلا أن الترجمةً تكون خاليةً من وجود أي معدات أو آليات لإيصال الرسالة، وإنما تُتلى الترجمة على مسامع الشخص الذي يحتاج للترجمة من لغةٍ لأخرى من المترجم مباشرةً بأسلوب الهمس لضمان عدم إزعاج الآخرين.
  • الترجمة الهاتفية: يعد الهاتف أيضًا وسيلة للترجمة الفورية في الوقت الحالي، إذ يلجأ المترجم لاستخدام الهاتف بالترجمة لأحد الأطراف أو أكثر، ويكثر استخدام هذا النوع من أنواع الترجمة الفورية في حالات الخدمات العامة والمستشفيات والمكاتب الحكومية والشرطة وغيرها.


مواقع تساعد في الترجمة الفورية

بالرغمِ من كثرة التطبيقات والمواقع المقدمة لخدمة الترجمة الفورية؛ إلا أنها لن تتمكن من أن تحلّ مكان المترجم البشري، وذلك لقدرة الإنسان على الترجمة ضمن السياق بطريقة أفضل من المواقع، وتتوفر العديد من المواقع عبر الويب التي يمكن استخدامها للترجمة ومحاولة فهم اللغات الأخرى مجانًا في كافةِ نواحي الحياة، كما يمكن أن تكون وسيلة فعالة في تعلم اللغات العالمية بكل سهولة، ومن أهم المواقع التي تساعد في الترجمة الفورية[٢]:

  • ترجمة جوجل Google Translate: يعد مترجم جوجل الفوري من أكثر مواقع الترجمة شيوعًا واستخدامًا، وقد لجأت الشركة الأم إلى دمجه مع جوجل كروم مؤخرًا، كما يمكن الحصول عليه ضمن تطبيقات الأندرويد، ويشار إلى أنّ هذا الموقع قادر على تقديم ترجمة بكافة لغات العالم بأسلوب جيد إجمالًا، كما أنّه قادر على ترجمة النصوص ورسائل البريد الإلكتروني والتغريدات أيضًا، بالإضافة لكونه مجانيّ.
  • ترجمة بنج Bing Translate: أطلقت شركة مايكروسوفت Microsoft برنامجًا للترجمة ضمن نظام التشغيل ويندوز وأنظمة تشغيل الهواتف، وينفرد بأنّه مترجم رئيسي يختصّ بواجهة برمجة تطبيقات مجانية، ولذلك لا يعاني مستخدمه من أي صعوبة في الوصول إلى اللغة التي يرغب بالترجمة إليها أو منها، كما أنّه يوفّر عددًا من الميزات منها ترجمة المحتوى الظاهر على شاشتكِ.
  • مترجم ياندكس Yandex Translate، موقع متخصص بمزامنة الكتابة التنبؤية وتصحيح الأخطاء الإملائية والنطق والترجمة أيضًا، يمتاز بدعمه لأكثر من 95 لغة على رأسها اليونانية والإنجليزية والكورية والإيطالية واليابانية وغيرها، كما أنه يمكن تثبيته كتطبيق على الهاتف مثلًا.
  • بابل فيش Babel Fish، تطبيق فريد من نوعه يوفّر للمستخدم فرصة الترجمة للنصوص لعدةِ لغاتٍ مجانًا، كما أنه قادر على ترجمة صفحة ويب كاملة بعدةِ لغات منها الهولندية والروسية والبرتغالية وغيرها.
  • مترجم Tradukka، موقع إلكتروني يمنح المستخدم فرصة الحصول على ترجمة نصية وصوتية مجانًا في آنٍ واحد، كما يمكن تحويل النصوص إلى كلام مسموع والتعرف على الأصوات بنحو 44 لغة على الأقل منها العربية والصينية والهاييتية وغيرها.
  • ترجمة Linguee، من الخدمات المختلفة تمامًا عن تلك التي تقدمها خدمات ترجمة جوجل وبنج، وينفرد هذا بأنه محرك بحث يستحضر الكلمات من القواميس ويترجمها، لذلك لا يحتاج الأمر سوى كتابة كلمات اللغة غير المفهومة (التي تحتاج إلى ترجمة) وانتظار استعراض نتائج البحث للكلمات السياقية والمعاني وكافة المستندات التي تحتوي على استخدام الكلمة عبر الإنترنت، إلا أنه يعاب بعجزه عن ترجمة صفحات الويب والمستندات.


تطبيقات تساعد في الترجمة الفورية

ساهمت الحواسيب المحمولة الذكية بجعل الحياة سهلة أكثر ممّا مضى، وذلك بفضل تخطي حواجز اللغة التي لم تعد معضلةً كما سبق، وفيما يأتي مجموعة من أهمّ تطبيقات الترجمة الفورية، منها[٣]:

  • iTranslate Voice 3: تطبيق من تطبيقات الترجمة الفورية التي تقدم للمستخدم فرصة فهم اللغات الأخرى صوتيًّا؛ إذ لا يحتاج الأمر سوى الكلام بلغة المتكلم والتطبيق سيباشر بترجمة الكلام فورًا صوتيًّا، وذلك بعد اختيار واحدة من 42 لغة مدعومة.
  • تطبيق ترجمة جوجل، لا يقتصر استخدام ترجمة جوجل على زيارة متصفح الويب فحسب؛ بل يمكن تحميله كتطبيق على أجهزة الأندرويد، ويمتاز بأنه مترجم فعال لنحو 103 لغات عالمية، ويمكنه الترجمة لـ 52 لغة دون وجود اتصال بالإنترنت.
  • مترجم Zinger: من أكثر المزايا التي ينفرد بها هذا التطبيق قدرته على قراءة النص وترجمته أو تحويل الصورة الأصلية إلى نص مكتوب بأي لغة من اللغات المرغوبة بالنسبة للمستخدم.
  • تطبيق SayHi، لا يحتاج التطبيق كتابة أي كلمة إطلاقًا؛ وإنما يحتاج لسماع صوتكِ فقط ليبدأ بالترجمة بنحو 90 لغة مدعومة، كما يمكن للمستخدم تحديد مستوى سرعة كلام المُتَرجِم.
  • مترجم TextGrabber: تطبيق مميز يفتح الفرصة أمامكِ لتوجيه كاميرا هاتفكِ الذكي لقراءة النصوص التي يصعب عليكِ فهمها ليترجمها لكِ فورًا لأي لغة ترغبين بها دون مشقة.
  • مترجم مايكروسوفت Microsoft: تحرص شركة مايكروسوفت على استعراضِ العديد من الإصدارات لتطبيق الترجمة لكسب رضا المستخدمين، ويعدّ في الوقت الحالي التطبيق الأكثر تنوعًا في الأسواق، إذ يمكنه الترجمة صوتيًّا وكتابيًّا أو حتى توجيه الكاميرا نحو النصوص لقراءتها وترجمتها فورًا، ويمكن تحميله على الساعات الذكية وأنظمة أندرويد وأنظمة IOS.


من حياتكِ لكِ

نصيحة نقدمها من حياتكِ لكِ؛ إن كنتِ مترجمةً ماهرةً فلا بدّ من بذل المزيد من الجهود لتصبحي أفضل لا محالة؛ فذلك يعدّ دلالةً قطعيةً على اهتمامكِ العظيم بمهنتكِ وتعبيرًا عن شغفكِ بالتوسعِ بها، فعليكِ كمترجمة إدراك أهمّ قواعد الأخلاقيات والصفات الواجب تحلي المترجم المحترف بها حتى تتمكّني من المضي قدمًا بمسيرتكِ المهنية نحو الأمام، وحافظي على المشاركة في الندوات والمؤتمرات المرئية والواقعية باستمرار، فالتحسين والتطوير الذاتي يحتاج لاكتساب المزيد من المعرفة وبذل الجهود، وتقييمكِ لذاتكِ في مجال الترجمة ومهاراتك بها أمر مهم يجعلكِ مترجمة أفضل مستقبلًا؛ لذلك واظبي على تدوين الملاحظات مع الحرص على ضرورة تطوير الاختصارات المختلفة والرموز كافةً للاطلاع عليها في وقت لاحق، ولا يشترط عليكِ كمترجمة كتابة كل ما يتردد على مسامعكِ؛ بل أنّه يحتاج إلى تدوين ملاحظات رئيسية مع الثقة التامة بالذاكرة لفهم الرسالة الرئيسية، وننصحكِ في حياتكِ بتوسيع نطاق المفردات أكثر مع الاستماع ومشاهدة الفيديوهات أيضًا، ولا تتركي الاختلاف الثقافي يغيب عن ذهنكِ، لذلك توجّهي للترجمة بلغاتٍ متعددة ولا تحصري نفسكِ في سياق محدد، وكوني الأفضل باستمرار؛ فلديكِ قدرة على ذلك[٤].


المراجع

  1. Asif Afzal (31-3-2017), "The Four Different Types of Language Interpreters"، creativeword.uk, Retrieved 9-6-2020. Edited.
  2. Nikolaos Sitsanis (20-12-2017), "20+ Sites to translate text for free"، speakt.com, Retrieved 9-6-2020. Edited.
  3. "The 8 Best Translation Apps for 2019", uncubed.com, Retrieved 9-6-2020. Edited.
  4. Mauricio Suarez (13-10-2016), "2 TOP TIPS: BECOME A BETTER INTERPRETER"، masterword.com, Retrieved 9-6-2020. Edited.
362 مشاهدة