محتويات
اللغة التركية
ترجع اللُّغة التُركيَّة في أصولها اللُّغوية إلى فرع ألتاي من أسرة أورال ألطايك، وتلتقي بذلك مع اللُّغة الفنلندية والمجرية، وهي جزء من مجموعة الأوغوز، وترتبط اللُّغة التُركيَّة بالكثير من اللُّغات مثل الأذرية، والتتارية، والأوزبكية وغيرها من اللغات، بالإضافة لبعض اللغات المَحْكِية، وتُسمى هذه اللغات المَحْكية باللُّغة التُركيَّة، لكن في العادة تنسب إلى المنطقة الجغرافية التي تُحكى فيها؛ كأن يقال اللُّغة التُركيَّة لأذربيجان.
انتشر الأتراك عبر التاريخ وامتدوا لمناطق واسعة جدًا وانتقلت لُغتهم معهم، ونتيجة لهذا الانتشار الواسع كَثُرت اللهجات في اللُّغة التُركيَّة، وكانت اللُّغة التُركيَّة اللُّغة الرسمية للدولة العُثمانيَّة، وتُقسم اللهجات التُركيَّة إلى قسمين هما: اللهجات الغربية، واللهجات الشرقية، وتاريخيًا قسمت اللُّغة التُركيَّة إلى أقسام ثلاث وهي: التُركيَّة القديمة التي امتدت من القرن السابع ميلادي حتى القرن الثالث عشر ميلادي، والتُركيَّة المتوسطة التي امتدت من القرن الثالث عشر ميلادي إلى القرن العشرين ميلادي، والتُركيَّة الجديدة التي بدأت من القرن العشرين ميلادي حتى يومنا هذا، وفي فترة الخلافة العُثمانيَّة دخلت الكلمات من العربيَّة والفارسيَّة إلى اللُّغة التُركيَّة واختلطت بها، وقد امتدت فترة الخِلافة العُثمانيَّة فترة خَمسة قرون، وخلال هذه الفترة تأثَّر التطور الطبيعي للغة بشكل كبير، وكانت اللُّغة التُركيَّة الأساس في اللُّغة في تلك الفترة لكن استخدمت الكثير من المفردات العربيَّة والفارسية، وتعايشت اللُّغة التُركيَّة للخلافة مع اللُّغة التُركيَّة المنطوقة، وكانت اللغتان مكتوبتين بخط عربي.
في عام 1928 للميلاد وبَعد تأسيس الجُمهورية التُركيَّة، بدأت حركة جديدة بقيادة مصطفى كمال أتاتورك هَدَفت إلى التَخلُّص من الأبجدية العربيَّة واستبدالها بالأحرف اللاتينيَّة، وهنا عُرفت باسم اللُّغة التُركيَّة الحديثة، وتعد اللُّغة التُركيَّة في الفترة الحديثة لغة أدبية وثقافية، وتطورها تطور طبيعي دون أية تأثيرات خارجية، وأصبحت نسبة القراءة والكتابة في الجمهورية التُركيَّة تتعدى 90%، وتتكوَّن اللُّغة التُركيَّة الآن من 8 أحرف عِلَّة و21 حرفًا ساكنًا[١].
عدد الكلمات في اللغة التركية
يَصِل إجمالي عدد الكلمات في اللُّغة التُركيَّة إلى 150,000 كلمة، ويَضُم أكبر قاموس للُّغة التُركيَّة 100,000 كلمة، كما يمكن أن يرى أي شخص يحب تعلم اللُّغة التُركيَّة أن هذا الرقم كبير جدًا، ولكن بالإمكان تعلم الكلمات الأكثر استخدامًا وهي فقط 5,000 كلمة، أي ما نسبته 5% من العدد الكُلِّي، وبهذا فقط يستطيع أي شخص إجراء محادثات باللُّغة التُركيَّة بطلاقة، ومما يُسَهل الأمور أكثر أن معرفة 100 كلمة قد يكون كافيًا لفهم نصف الكتابات المكتوبة باللُّغة التُركيَّة، ومعرفة 1,000 كلمة يساعد في فهم 75% من الكلام، وعند تَعَلم كلمة جديدة في اللُّغة التُركيَّة نستطيع تخمين معانٍ تصل إلى 50 كلمة أُخرى لا نعرفها، أي أن من يحفظ 1,000 كلمة يَستطيع تخمين معنى 50,000 كلمة، وبهذه الطريقة تكون اللُّغة التُركيَّة سهلة التعلم[٢].
كلمات في العربية أصلها تُركي
يُمكن للبعض أن يرى هذا غريبًا، ولكن هذا واقعٌ لا يُمكن إنكاره، فنتيجةً للاختلاط الثقافي الذي حصل في فترة الخلافة العُثمانيَّة حصل استعارة في المفردات بين اللُّغتين العربيَّة والتُركيَّة؛ ومع انتهاء الخلافة بقيت بعض الكلمات مستخدمةً إلى يومنا هذا، وسنذكر هنا بعض الأمثلة على كلمات عربيَّة من أصل تركي[٣]:
الكلمة العربيَّة | الأصل التركي للكلمة | المعنى |
---|---|---|
أوضة | Oda | غرفة |
أفندم | Afandem | تستخدم عند الرد على شخص أعلى رتبة، ويكثر استخدامها عادةً في الجيش |
أيوه | Away | جواب إيجابي يستخدم بشكل يومي |
تمام | Tamam | موافق |
خلاص | Khalas | انتهى |
بوظة | Baza | البوظة |
كازوز | Gazuz | المشروبات الغازية |
دوغري | Doghru | فورًا |
قطايف | Kadaeyf | نوع من أنواع الحلويات |
مكوجي | Makwaji | الشخص الذي يكوي الملابس |
سفرجي | Sofraji | الشخص الذي يقدم الطعام والشراب |
شوربجي | Shorbaji | الشخص الذي يعِدُّ الحساء |
صابونجي | Sabonji | الشخص الذي يصنع الصابون |
كلمات تركية من أصل عربي
نتيجة الاختلاط الثقافي الكبير الذي حصل مع الدولة العُثمانيَّة فقد جرت استعارة مفردات كبيرة من اللُّغة العربيَّة واستخدمت في اللُّغة التُركيَّة ومنها[٤]:
الكلمة التُركيَّة | الأصل العربي للكلمة |
---|---|
Aba | عباءة |
Adalet | عدالة |
Adam | آدم |
Adet | عادة |
Aile | عائلة |
Akraba | أقارب |
Akrep | عقرب |
Allah | الله |
Aman | أمان |
Amber | عنبر |
Arz | أرض |
Aziz | عزيز |
Asir | عصر |
Asker | عسكر |
Makas | مقص |
Malumat | معلومات |
الأبجديَّة التركية وطريقة نطقها
تَسْتخدم الأَبجديَّة التُركيَّة الحروف اللاتينية المُكوَّنة من 29 حرفًا، وتَسْتَخدم اللُّغة أَحرف إضافيَّة وهي (ğ,I,ö,ş,ü,ç)، ويُستثنى من الأبجديَّة اللاتينيَّة الأحرف التالية: (q,x,w)، وتحتوي اللُّغة على ثمانية أحرف عِلة وهي: (I,ü,I,e,o,ö,u,a)، أمَّا الأحرف الساكنة فهي واحد وعُشرون حرفًا: (b,n,p,g,m,l,c,d,j,z,h,t,y,ş,ç,v,ğ,f,r,s,k)، كما يوجد الكثير من التشابه في النطق بين الأحرف التُركيَّة وأحرف اللُّغة الانجليزيَّة، وتختلف القليل من الحروف فقط في اللفظ، ويعتمد ذلك على وجود حرف عِلة؛ كما أن بعض الحروف لا تأتي إلّا بعد حرف عِلَّة؛ فلا تبدأ كلمة في اللغة التركية بها[٥].
لغة الجسد عند الأتراك
تُستخدم عند الأتراك الكثير من الإشارات والتعابير الجسدية، ويكون لها دلالات ومَعانٍ قد يصعب فهمها على الآخرين، وتُعد هذه التعابير من الأمور التي تَخُص الأتراك وتُميِّزُهم، مثل استخدام حركة فرقعة الأصابع عن طريق عمل شد بين أصبع الإبهام والوسطى بحركة سريعة لإصدار صوت ما للدلالة على الموافقة على أمر معين؛ كأن تدل على أن هذا اللاعب ممتاز، ومن الأمثلة أيضًا: إصدار صوت يُشبه النَقرة عن طريق رفع اللسان لأعلى الحلق بصورة مُعاكسة، ويدل على إنكار الرأي المقابل أو مُخالفته، وأحيانًا يتزامن مع هذه الحركة رفع الحَاجب، وتدل حركة تأرجح الرأس إلى اليمين واليسار على عدم فهم الكلام الذي يُقال من الطرف الآخر، كما تدل حركة إمالة الرأس إلى جهة مُعينة على المُوافقة على الشيء، وبسبب وجود اختلاف في الدلالات التي يمكن أن تُشير اليها هذه الحركات؛ يُفضَّل عدم الإكثار من استخدام لُغة الجسد للأجانب الذين يذهبون بزيارة إلى تُركيا، لأن بعض الحركات يُمكن أن يكون لها دلالة غير مقبولة في تلك المنطقة رغم قبولها في مناطق أخرى من العالم[٦].
تركيا
تَقع تُركيا في مَوقع فريد بين قارة آسيا وقارة أوروبا، وتُعد حاجزًا بين القارتين، وتميِّزُها المساحة الجُغرافية الكبيرة وعدد السكان بالنِّسبة للدُول القريبة منها، وهي بقايا الإمبراطوريَّة العُثمانيَّة التي امتدت فترة كبيرة من الزمن، وتُعد الأراضي التُركيَّة في الغالب أراضٍ جبلية، وتحدد الأراضي المُنخفضة فيها على الحَواف الساحليَّة، كما تحتوي تُركيا على ثمانية أَنهار؛ اثنان منهما في المناطق الحدوديَّة والباقي داخل تُركيا، وفيها ما يَقْرُب من 50 بحيرةً كبيرةً، وأكثر من 200 بحيرة صغيرة، وتتميَّز تُركيا بتنوُّع مُناخي نظرًا لِكِبَر مساحتها، والمناخ الغالِب فيها هو مناخ البحر الأبيض المتوسط[٧].
المراجع
- ↑ "Turkish language", allaboutturkey, Retrieved 9-12-2019. Edited.
- ↑ "Common Turkish words: facts and figures", mondly, Retrieved 9-12-2019. Edited.
- ↑ "Turkish words borrowed in Modern Arabic", baheyeldin, Retrieved 9-12-2019. Edited.
- ↑ "LIST OF TURKISH WORDS OF ARABIC ORIGIN", ezglot, Retrieved 9-12-2019. Edited.
- ↑ "Alphabet", turkishbasics, Retrieved 9-12-2019. Edited.
- ↑ "Culture & History", traveltofethiye, Retrieved 9-12-2019. Edited.
- ↑ "The central massif", britannica, Retrieved 3-12-2019. Edited.